Dictionnaire gastronomique : Culinary dictionary (english-french)
search
  • Dictionnaire gastronomique : Culinary dictionary (english-french)
  • Dictionnaire gastronomique : Culinary dictionary (english-french)

Dictionnaire gastronomique : Culinary dictionary (english-french)

GdT Publication

1 Last items in stock
Language
🇫🇷 French / 🇬🇧 English
€33.18
In stock, delivered within 1 to 5 working days

Payment 100% secure

Visa, MasterCard, Amex, Paypal or 3 times, interest-free with Scalapay

 
Shipping costs

0.01€ from 35€ of purchase in France and from 99€ throughout Europe

 
Delivery

Delivery in France and around the world at home, at office or in a pickup point

 

Description

Vocabulaire culinaire anglais-français Le dictionnaire de référence des professionnels pour traduire les menus anglais en françaisLe premier dictionnaire anglais-français de la gastronomie internationale THE CULINARY DICTIONARY explique et traduit en français le vocabulaire international de la cuisine. Il permet à tous les cuisiniers du monde de commu-niquer et de se comprendre sans confusion en utilisant l'anglais comme langue commune. Vous trouverez dans le Culinary Dictionary: * des extraits de menus américains, australiens, anglais, canadiens, français et irlandais avec leur traduction - * les ingrédients, y compris les composants des cuisines de fusion (créations gastronomiques résultant du métissage des cuisines française, américaine, mexicaine, créole, japonaise, thaïlandaise, etc.) - * des extraits de recettes illustrant lutilisation des mots dans leur contexte - * six mots-clés regroupant les préparations par familles de produits - * les techniques de cuisine et les ustensiles de base - * les variantes linguistiques GB, USA, Canada, Australie. THE CULINARY DICTIONARY apporte une réponse documentée à toutes vos questions : * Comment traduire en français arugula hazelnut pesto ? * Quelles sont les utilisations de lalgue wakamé japonaise ? * Quest-ce quun tasso créole ? * Comment décrire l'andouillette en anglais ? QUIZ Qu'est-ce qu'une Zuppa Inglese ? Indice : il ne s'agit pas du tout d'une soupe ! Que signifient suimono, su, sukiyaki ? Indice : il s'agit de plats et d'ingrédients japonais. Comment traduiriez-vous en français hash browns ? Indice : il s'agit d'un plat de pommes de terre. Quelle est la traduction française de Jerusalem artichokes ? Indice: il n'y a aucun rapport avec les artichauts. Quelle est la différence en anglais entre batter et dough ? Indice : c'est principalement une question de consistance.____________________________________________________________________________A dictionary of international cuisine, including translation of more than 15,000 entries, definitions, translation tips, indexing of regional variations, an annotated conversion table for units of measurement and terminology coverage that spans cooking (ingredients and preparations), pastry making, catering, menus, recipes and basic utensils. The first English-French dictionarycoveringinternational gastronomy How would you translate arugula hazelnut pesto into French?What about the word dip? How are the Japanese algae wakame used?What is a Creole tasso? Or a sauce Robert?How would you describe a French andouillette in English? THE CULINARY DICTIONARY explains and translates, into French, the vocabulary of international cuisine including: The translation of international menu terminology- Ingredients, including the elements of fusion cooking (gastronomic creations resulting from a blending of cuisines such as French, American, Mexican, Creole, Japanese, Thai, etc.)- Recipe excerpts illustrating the usage of words in their proper context- Key words that assemble styles of preparations based on product groupings- Cooking techniques and essential utensils- Linguistic variations for Great Britain, the United States, Canada and Australia. THE CULINARY DICTIONARY is specifically designed for translators, restaurateurs, chefs, pastry chefs, maîtres dhôtel and globe-trotters. 454 pages, more than 15,000 entries. THE AUTHOR The French-English Gastronomic dictionaries signed Geneviève de Temmerman - such as the pocket dictionary The A-Z of French Food and the dictionary for translating French restaurant menus into English - have been used as important reference books in hotel and catering schools since 1989. Her new English-French Culinary Dictionary is the product of a two-year work together with food journalists, translators, chefs, pastry chefs and restaurateurs from around the world. QUIZ What are the four spices in four spice powder (quatre-épices)? What temperature (in degrees F or C) is a moderately hot oven, a hot oven, a very hot oven, or an extremely hot oven? What is a Zuppa Inglese [Italy]? Hint: It has nothing in common with "soup"! How would you translate hash browns? Hint: These are shredded breakfast potatoes. How would you translate Jerusalem artichokes? Hint: These are unrelated to "artichokes". How would you translate arugula hazelnut pesto? Hint: You would love to have your pasta smothered in it. What is the difference between batter and dough? Hint: it is mostly a matter of consistency. If you have no clue how to answer the above [and the hints are of no use], then you definitely need the Culinary Dictionary. You will find the translations, definitions and indexing of this dictionary illuminating, especially if you pride yourself on being a gourmet (gastronome).

Details

9782913516113

Data sheet

Language
🇫🇷 French / 🇬🇧 English
Publisher
GdT Publication
Number of pages
455
Date of publication
30/03/2008